UPDATED CALL FOR SUBMISSIONS (BOOK)
Revised deadline for abstracts: Friday, March 23, 2001
>
>
>>CALL FOR PAPERS
>>
>>Polish Inscriptions on the Canadian Literary Landscape.
>>
>>Collection of essays.
>>
>>"How does one begin a journey into the realm of Polish inscriptions on
>>the Canadian literary landscape? What are the signifiers of Polishness?
>>Who are the Polish-Canadian writers--do you know of any?--and where are
>>they located on the Canadian literary landscape? And what does Edward
>>Mozejko mean when he asks: [W]hat is the nature of the relationship
>>between Canadian literature and its Polish counterpart which evolved out
>>of Canadian experience and history?" (Helen [Bajorek] MacDonald,
>>"Mapping Memories: A Journey Between Three Generations of Polish
>>Inscription on the Canadian Literary Landscape," Avancer, 1998.
>>
>>While the experience of immigrants from northern, southern, eastern,
>>western, and central Europe -- from countries as disparate as Iceland,
>>Italy, Ukraine, Germany, and Hungary, for example -- permeates the
>>national literature and indeed consciousness, this is not the case for
>>Poles in Canada. It is easy to think of a canonical writer and/or text
>>from most minority communities in Canada, from Iceland to India or the
>>Ukraine to the Caribbean; yet most Canadian critics would be
>>hard-pressed to name a single Polish-Canadian writer. This collection of
>>essays aims to fill this gap in our knowledge of Canadian literature,
>>culture, and identity. Who -- and where -- are the Polish-Canadian
>>writers? How should their work be read? What do they reveal about
>>ethnicity, about multiculturalism, about language and audience?
>>
>>We are expecting essays exploring experience of Poland/ Polonia/
>>Polishness from a variety of perspectives including but not limited to:
>>
>>* representation of Poland / Polishness in contemporary Canadian
>>fiction (for example, Anne MIchael's Fugitive Pieces and Caroline
>>Adderson's A History of Forgetting)
>>
>>* Polish / Polonia history in fiction and memoir (Lilian Nattal's The
>>River Midnight, Ewa Hoffman's Lost in Translation, Apolonja Kojder in
>>Marynia Don't Cry, Melchior Wankowicz in Three Generations, Arkady
>>Fiedler in Kanada Pachnaca Zywica (Canada Smelling of Pine)
>>
>>* inscriptions of Polishness in poetry (Bogdam Czaykowski, Louis Dudek,
>>Danuta Bienkowska, Waclaw Iwaniuk, Florian Smieja, Andrzej Busza)
>>
>>* "here"and "there" tensions (between 'the old country' and the new
>>homeland)
>>
>>* immigration / (forced) exile, both pre- and post-Solidarity times
>>
>>* critical studies on Polish-Canadian writers who write in Polish or,
>>as in the case of the most prolific Polish Canadian writer, Alice
>>Parizeau, who write in French
>>
>>Abstracts of one page should be sent via e-mail by March 23, 2001 to the
>>following address, with completed essays to be submitted by August 1,
>>2001. We will notify you of acceptance of abstracts by April 20, 2001.
>>Essays will be peer reviewed before final acceptance.
>>
>>Eugenia Sojka , Ph.D.
>>e-mail : esojka@pro.onet.pl
>> or
>>Noel Elizabeth Currie, Ph.D.
>>ncurrie@axion.net
>>
>>Canadian Studies Program
>>Institute of British and American
>>Culture and Literature
>>University of Silesia
>>Zytnia 10
>>41-205 Sosnowiec
>>Poland
>>tel./fax:: + 48 (32) 435 9205
>>
>
>>
>
===============================================
From the Literary Calls for Papers Mailing List
CFP@english.upenn.edu
Full Information at
http://www.english.upenn.edu/CFP/
or write Erika Lin: elin@english.upenn.edu
===============================================
This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Mar 08 2001 - 18:01:54 EST