CFP: The Subject and Translation (Spain) (4/15/04; 11/12/04-11/14/04)

From: marta marin (mmarin@wlu.ca)
Date: Thu Aug 14 2003 - 11:43:28 EDT


First International Colloquium

The Subject and Translation

Research Group Étienne Dolet

Department of Translation and Interpretation

University Autonoma de Barcelona (Spain)

Call for Papers

First Circular

The Research Group Étienne Dolet invites abstracts for its First
International Colloquium "The Subject and Translation" that will take place
on November 12-14, 2004 at the University Autonoma of Barcelona, Bellaterra
campus.

"The Subject and Translation" presupposes the existence of a subject who
inscribes his/her mark on the text. However, to admit this presence implies
not only a revision of those traditional concepts embedded in the theory and
practice of translation - fidelity, meaning, interpretation - but, and
probably more important, a reflection upon the status of the enunciator,
whether in the source or in the target language. It also implies a revision
of the history, the theory and the didactics of translation as a discourse
where the tension to make visible or efface the subject is textualized.

If, following Lacan, the subject ineluctably finds a way to represent her or
himself through the chain of signifiers, is there a failure manifest in
existing theories of translation in as much as they ignore the semiotic and
subjective dimensions of the translation process? And, further, does
accepting the translator's visibility necessarily imply that we take into
account that subjectivity supported by the chain of signifiers, the
unavoidable mark and textual presence of the translator?

Contributions related to translation theory and subjectivity from various
disciplines (semiotics, psychoanalysis, literary theory, anthropology,
history, etc.) are encouraged. Possible topics include:

- Historicity, translation and ideology: conflicts of the subject

- Inscriptions of the subject in the translated text

- Theory as an observatory of subjectivity: the tension of the subject and
the norm

- The subject and language: symbolic functioning and the production of
meaning

- Integration of the subject and subjectivity: teaching translation

The Colloquium is expecting contributions from internationally renowned
writers in the subjects itemized. More information will follow in the next
circular.

Abstracts should be about 350 words (full papers should be 20 minutes in
length) sent in Word format, and include the name of the author, e-mail
address and affiliation. They can be in Catalan, English, French or Spanish,
the official languages of the Colloquium. For further inquiries contact any
of the following organizers:

Ramon Lladó (Universitat Autňnoma de Barcelona) Ramon.Llado@uab.es

Nuria de Asprer (Universitat Autňnoma de Barcelona) n.asprer@wanadoo.es

Marta Marín.Dómine (Wilfrid Laurier University, Canada) mmarin@wlu.ca

The deadline for abstracts (e-mail acceptable) is April 15, 2004.

You will be notified of acceptance in May 2004.

A refereed selection of the Colloquium's papers will be published by the
Scientific Committee.

The registration fee is 60 Euros, (30, for students).

The fee includes morning and afternoon coffee and tea and all conference
materials.

A lunch service is available at the conference venue.

Information about accommodation in Barcelona and its environs will be
provided.

         ===============================================
         From the Literary Calls for Papers Mailing List
                      CFP@english.upenn.edu
                       Full Information at
                http://www.english.upenn.edu/CFP/
          or write Erika Lin: elin@english.upenn.edu
         ===============================================



This archive was generated by hypermail 2b29 : Sun Aug 31 2003 - 05:39:02 EDT